关于英文文档的一些想法。
发布于 13 年前 作者 cloudaice 7050 次浏览 最后一次编辑是 8 年前

有这样的一个想法。编写一个网站。可以实现多人参与文档翻译。
这个想法是在看djangobook网站的时候。就感觉到特别有用处。至少我可以举出两点好处。

  • 集合大家的力量来翻译文档。
  • 志同道合的人可以互相交流思想。

其实对于翻译过来的东西,一直都有诟病。说失去了原来的味道。但是纯英文的,对于初学者的压力真的是很大。其实很多情况下。我们阅读文档的时候并不是完全不明白,往往是有某些部分不明白。如果我们可以实现这样的一个网站。可以在文档的侧边栏或者是某个语句旁边。点击然后加入自己的想法和见解。一方面翻译了文档,另一方面也是一种交流。而且这种时刻都在变化的文档,也就不会有翻译的不好的嫌疑,如果有人觉得翻译的不好完全可以自己在上面加评注。甚至有些英文句子也可以保持原来的样子。这种方法对于学习和交流都是十分有意义的。不知道现在是否有这样的项目在进行。djangobook那个网站本身也不错。但是完全可以在上面作出更多额优化。如果也有人有和我一样的想法的话。大家可以一起做一个开源项目。可以最终实现框架化。我觉得用nodejs应该是会比较适合的。

9 回复

恩,正在搞node的文档,markdown比较合适,呵呵

是最新的文档吗?什么时候搞定?

我覺得 sphinx + restructed 挺好的

貌似很好的样子,

Up !!!!!!!
CNode社区可以组织做这个事情~~ 整好了放NAE上~

这个主意不错,Rails的passenger文档就是这样,不过他并没有翻译的功能,只是能让使用者把心得写上去,djangobook的方式不错。

应该就是Nodejs-Wiki-cn了,cnodejs社区力量完全可以做到啊!OGRE中文Wiki也就是这样上来的!

支持一下!

回到顶部